小班纳特“先生”_分卷阅读319 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读319 (第3/4页)

直接传递歉意。

    这些接触反而会更加惹恼英国人。

    领事总会愤怒涨红脸,道歉起身离席,伯爵则匆匆跟上。

    这往往意味着离场,可能班纳特忍受不了对方的纠缠,先一步回家了。

    和言谈委婉风趣、抗拒肢体接触的英国人完全相反,这两个人是怎么成为朋友的?

    在加利涅亚尼兄弟书店,有位参议员最先得到了解释。英国某家大报纸刊登了对最年轻议员的专访,班纳特的学长在里面花了一部分去写这位寸步不离的好友。

    他们是患难生死的交情。

    东方隐士一样的伯爵对所有人其余疏离冷淡,只有这一个至交好友,会为了他决斗,买下了班纳特隔壁的房子,连先前拍的钻石,也出现在了领事的袖口。

    早就不满被抢走风头的巴黎浪荡子开始调侃。

    ——嫁给班纳特吧,你将得到一个插手你家事的邻居,他管理手下如同对待奴隶,毫无欧洲文明世界的法|制观念,说不定还信奉一夫多妻那种原始的规则,会给你的丈夫安排无数异国风情的妃子。

    “我并不支持一夫多妻,也绝对不会给克里斯介绍女性。”

    对一边大使夫人的求证询问,伯爵认真说。

    他身边的座椅里,正在推棋子的领事动作一顿,好好下完了这步棋,才说:“我亲爱的伯爵,您之前想着替我找到我在马赛的黑发情人,我还以为您要做戏剧里的美洲叔叔呢。就是什么都愿意给我继承的那种,有个女儿也肯定要想方设法嫁给我。”

    在座的都是外国人,来法国听多了戏剧,也知道美洲叔叔这种特色救场角色。联系起最近听说的轶事,发现这个人确实和
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页