工匠(翻译文)_【工匠】 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   【工匠】 (第22/39页)

安慰我。

    不过,她解释说,考虑到她的婚姻状况,只有我一个人没有明智的选择,所以她趁这个机会把其他客人当作烟幕弹;这个周末和我在一起的借口。

    我为自己说的话而觉得自己像狗屎一样,又把她抱在怀里,紧紧地抱着她,道歉,并补充说,一个简单的事实是,当我想要她全部属于自己时,我不想和别人争夺她的注意力。

    然后她吻了我,一个温柔的,充满爱意的吻。

    接受邀请!伊丽莎白夫人的地方原来是乡下一座非常宏伟的房子,坐落在美丽的公园里。

    这就像你在那些历史电视剧中看到的东西,比如《唐顿庄园》。

    光是车道就一定有一英里长,在成熟的树木和林地之间蜿蜒曲折,打开以展示湖泊和各种新古典主义的「愚蠢」,我知道这些在18年代风靡一时千世纪。

    这不仅仅是「钱」,这是英国社会上层所称的「老钱」,换句话说,那些有贵族血统的人,尽管我有平等主义倾向,但我不得不说我印象深刻。

    伊丽莎白夫人要求我在下午3点到4点之间到那里,我按照她的建议准时到达那里,并在门口遇到了一个管家。

    我知道他们很富裕,但直到我看到房子、院子和管家,我才意识到她非常富有,人脉广阔。

    我被带到我的房间,问我是否需要帮助打开包装,我礼貌地拒绝了,但感谢女仆的提议。

    我正在环顾卧室,卧室足够大,可以打网球,或者五人制足球(足球,对我的美国朋友来说),这时门上传来轻轻的敲击声,伊丽莎白夫人把头伸到门口。

    「你体面吗?」

    她进来时问道,微笑着她那毁灭性的微笑,如果说实话,总是让我心跳加快一点。

    我确认我确实「
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页